憶華君武:當“普通話”翻譯 自呼“老兔”(圖)——中新網

中文字幕一精品亚洲无线一区,在线一区二区网站永久不卡,狠狠狠的在啪线香蕉28,久久99亚洲5精品片片

<sub id="gkbqf"></sub>

  1. <acronym id="gkbqf"></acronym>

  2. <style id="gkbqf"><u id="gkbqf"></u></style>
    本頁位置: 首頁新聞中心文化新聞

    憶華君武:當“普通話”翻譯 自呼“老兔”(圖)

    2010年06月28日 10:41 來源:解放日報 參與互動(0)  【字體:↑大 ↓小
    【點擊查看其它圖片】

      “你的普通話要標準”

      在一次“肯德基兒童漫畫賽”的頒獎大會上,臺下坐著上百位小朋友和家長,主持人叫我先發(fā)言,我即興講了十多分鐘,隨后請華君武先生講話,他一開口便說:“剛老這位徐評委講的話,你們聽得懂嗎?他講的普通話是不及格的,所以不要學他。”并笑著對旁座的特偉先生說:“我存心將昌酩一軍”。我曾多次聽到華老的批評:“昌酩,你的普通話實在太蹩腳,你到北京參加全國美協工作會議,我常要給你當翻譯,你講發(fā)動,人家聽作勿動,意思完全相反,急煞人!

      1960年上海外貿去北京外貿部舉辦一個匯報展覽會,向他借鏡框、屏風。他說:“儂獅子大開口,我只能在紙上畫幾只給你!蔽沂桥R時抱佛腳,被他踢了回來。1990年邀請他來上海舉辦畫展,他又朝我幽默:“老早老早你向我借鏡框,被我回絕了,所以我這回到上海來辦畫展的一百多只鏡框,都自己帶來了,不過請你在主持開幕式上的發(fā)言,普通話講得標準點!

      徐昌酩 文/圖

    參與互動(0)
    【編輯:蒲波】
      ----- 文化新聞精選 -----
    商訊 >>
     
    直隸巴人的原貼:
    我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
    ${視頻圖片2010}
    本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
    未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
    [網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

    Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved